Pages

October 25, 2015

Lagu kangen

Bubuy Bulan

Bubuy bulan.. bubuy bulan sangrai bentang
panonpoe.. panonpoe disasate
unggal bulan unggal bulan abdi neang
unggal poe unggal poe oge hade

Situ Ciburuy laukna hese dipancing
nyeredet hate ningali ngoplak caina
duuh eta saha nu ngalangkung unggal enjing
nyeredet hate ningali sorot socana


Artinya:
Bubuy bulan.. bubuy bulan sangrai bintang
matahari.. matahari disate
tiap bulan.. tiap bulan ku cari
tiap hari.. tiap hari juga seperti itu

Danau Ciburuy ikannya susah dikail (dipancing)
mengiris hati, airnya terlihat begitu bening
duuh itu siapa yang berjalan tiap pagi
mengiris hati, pancaran mata (pandangannya)

_________________________________________
Sebagai keturunan Sunda, gw sering dinyanyiin lagu-lagu Sunda sama nyokap. Suara nyokap juga enak buat nyanyi, sayang ke gw nurunnya not tinggi semua (baca: cempreng bin melengking).
Ada beberapa lagu Sunda yang sering dinyanyiin ke nyokap. Bubuy Bulan salah satunya.

Yang gw inget, nyokap sering nyanyiin lagu ini ke gw pas lagi tiduran sambil ngusap rambut atau pala gw. Berhubung gw lahir dan lama tinggal di Jakarta dari kecil, agak luntur lah bahasa Sunda di diri gw. Hahaha. Nyokap sama bokap sering ngomong pake bahasa Sunda kalo pas lagi ketemu keluarga besar, ketemu penjual atau orang lain yang asalnya dari Sunda, atau ya kalo lagi di daerah dengan bahasa Sunda. Tapi ngga sesering itu kalo di rumah atau ngobrol sama anaknya. Makanya ujungnya gw (sedikit) paham bahasa Sunda tapi ngga bisa ngomongnya. Hahaha..

Nah balik ke lagu ini.
Dua bait pertama sebenernya susah diartiin, kalo kata nyokap.

Bubuy itu artinya dibakar. Ibarat kalo lagi ada api unggun, orang suka naro ubi, singkong atau semacamnya di api unggun itu. Nah jadi bubuy ubi, bubuy singkong. Kan ngga mungkin bulan dibubuy?! Tapi ya itu arti harfiahnya.
Sangrai itu artinya digoreng tanpa minyak. Yang uda biasa ke dapur pasti paham lah istilah ini. Sama juga sama istilah sebelumnya, ngga mungkin bintang disangrai kan?!
Bait ke-dua, panon artinya mata dan poe artinya hari, jadi panonpoe artinya matahari. Disasate artinya disate. Sama aja seperti bait sebelumnya, ngga mungkin matahari disate, kan?!

Bait-bait selanjutnya baru bisa diartiin, seperti yang gw tulis di atas.

Artinya lagu ini sendiri, kalo menurut gw kaya ungkapan kagum yang ngga tersampaikan. Sesuatu yang indah, bagus, menarik hati tapi ngga bisa terjangkau sama yang ngeliat, jadi cuma bisa dikagumi dari jauh aja.
Asana sedih pisan kitu (arti: rasanya sedih banget gitu). Apalagi melodinya juga sendu-sendu nada rendah (gitu nyokap biasa nyanyiin gw), makin berasa menyayat hatinya.

Tenang aja, nyokap nyayiin ini ngga dari hati kayanya mah. Hahaha. tapi emang dapet banget suaranya jadi berasa ngena banget di gw. Hahaha.
Ah! Pas gw uda rada gede, anggap aja SMP uda gede yaa, nyokap suka nyanyi ini abis gw cerita kisah-kisah bertepuk-sebelah-tangan gw. Hahaha...makin berasa banget ituuuh sedihnya dicuekin sama gebetan, merananya ngga bisa ngobrol akrab kaya dulu. Laaah jadi nostalgia.


No comments:

Post a Comment

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...